- 締切済み
親知らず=知恵歯
『親知らず』の別名は『知恵歯』ですよね。それで、『親知らず』を英語に訳すと、"wisdom tooth" ですよね。 『知恵歯』は、"wisdom tooth" の日本語訳ですか??「大昔から、日本では『知恵歯』、英語圏では "wisdom tooth" と言っていて、たまたま意味的に同じだった」とは考えにくいですよね。どうなんでしょう?? ご回答宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- pitagorajr
- ベストアンサー率14% (49/337)
回答No.2
- purunu
- ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1
お礼
wisdom tooth の翻訳語と考えても、だいぶ前から日本語になってしまっていたみたいですね!? ご回答ありがとうございました。