• ベストアンサー

英語でメール

1週間後に自分の家に、ニュージーランドから5日間だけ ホームステイしに男の子が来ます。 で、今からメールしようと思うのですが、 英語で「自分がホームステイ先の人間だ」と説明するには、 なんて言えばいいのでようか? また、「○○から××までには△△円かかる」という表現もおしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sacchin_5
  • ベストアンサー率70% (7/10)
回答No.2

> 「自分がホームステイ先の人間だ」と説明するには、 単純ですが、 I am your host mother while you are staying in Japan! でいかがですか? >「○○から××までには△△円かかる」 またまた単純表現で恐縮ですが、 It costs you about ○○yen from ○○ to ××. でいかがでしょうか。 Yahoo!の翻訳サイトは文節や単語に渡って訳されるので、なかなか使い勝手いいですよ。 ご参照ください。

参考URL:
http://honyaku.yahoo.co.jp/

その他の回答 (1)

  • sexy-no1
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.1

___________I am a human being of your homestay place. It costs 10,000 yen from Tokyo to Nagoya.__________ 例として <私があなたのホームステイ先の人間です 東京から名古屋まで1万円かかります> という訳になります

関連するQ&A