- ベストアンサー
ビジネス礼状(中国語)
中国語でビジネス礼状を中国へ出したいのですが中国語が全くわかりません。良い方法はありますか? (中国へ商品の視察に行ってきました。その時にお世話になった、会社の人達への礼状です。)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#70549
回答No.2
那時候、真謝謝。 (その節は、本当にありがとうございました) というのをはじめにひとこと添えて、そこから英語か日本語で書いてしまえばよいかと思います。 ひとことでも中国語で書いてあると嬉しいかな、と思うので。 また、さいごに 我一定再去。 (きっとまたうかがいます) などと書いてもいいかも知れません。 あくまでまた行く可能性がある場合のみですが。 私ひとり、ではなく複数の場合は、 「我」の部分を「我イ門」(←後の字はにんべんに「門」)に書き換えてください。
その他の回答 (1)
- kankun1978
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
中国語ができないなら英語でもいいと思いますよ。日本語で送っても翻訳ソフトがネット上にあるから大丈夫でしょう。ただ相手のお名前とタイトルはできたら中国語にした方が見落とされなくて済むけど、文字化けするので、エンコードを変えることお忘れずに。実際翻訳ソフトは単語ごとにしか訳してくれないので、見てる人にしてみればなんとなくとしか通じないかも知れませんが、礼状なら問題ないでしょう。それと日本語にある独特な言い回しがあるので、なるべく簡単にしたほうがいいと思いますよ。