- ベストアンサー
中国語を教えて!
中国の方と普段は英語でビジネスをしておりますが、時々中国語で「メイヨクワンシー」(日本語:かまいません)と言われますが、どのような漢字を書くのかを教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
メイヨウクワンシー(mei you guan xi)=没有関係(大丈夫ですよ、かまいません)です。また、メイクワンシー(mei guan xi)=没関係ともいいますね。 あと中国も広いので、所変わると同じ意味でも言い方が違うこともよくあって、 特に上海より南(特に広東)になると、「メイ(ヨウ)クワンシー」というより、「ブーヤオジン(bu yao jin)=不要緊」で大丈夫ですよ、かまいませんよということが多いですね。
その他の回答 (2)
- la_erhu_de
- ベストアンサー率16% (1/6)
回答No.2
No.1の方の回答でほぼあっていますが、質問者は「メイヨクワンシー」という発音とのことなので正確には「没有関係」ですね。
質問者
お礼
謝謝!!
- ryuden
- ベストアンサー率32% (37/114)
回答No.1
没 関係 Mei quanxi 日本語的に発音するなら メイガイシー でしょうか? めいは、否定の意味なので、関係がない。となるので 大丈夫とか、かまいませんとかいう意味になるのでしょうか?
質問者
お礼
謝謝!!
お礼
謝謝!