- ベストアンサー
you have a special place in my heart.
この“you have a special place in my heart”は、 恋愛感情なしで、友達として相手(異性であれ同性であれ)に言うこともできるでしょうか? また、相手が家族の場合ではどうでしょう? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
大丈夫ですよ。どんどん使ってください。 というか、私だって実際使います。 異性の友達だとたまに、「それって恋愛感情?(笑)」とか聞いてくれる人はいますが、大体の場合は、"ohh, that's so flattering."(感動したわ) という様な返事だと思います。とても素敵な台詞なのでどんどん言って下さい。無論家族でも断然OKです!! 基本的に使う状況にも寄るでしょう、真面目に言えば真面目に取られますが、欧米の人はそういう台詞を良く使いますので、そんな神経質になる事無いと思います。
その他の回答 (2)
- yappaiides
- ベストアンサー率36% (23/63)
回答No.2
ホストマザーなど、同性で自分の母親以上年の離れた人なら素直に 喜んでくれると思いますが、それ以外は疑われるかも知れません。 specialの後にfriendで訂正すれば良いけれども、更に my heartの 辺りまで続くといよいよ・・という感じがします。 勿論mineakesさんとどれだけ知り合っているか、どんな話し方 表情をするかでも変わってくると思いますが・・^^;
質問者
お礼
回答ありがとうございました。
- carolinablue
- ベストアンサー率33% (158/471)
回答No.1
親友、家族ならすでにお互いの立場や関係を熟知しているので、言っても全然OKだと思います。 まだあまりお互いを知らないとか、普通の友達だとどういう意味で言ってるのかと相手が困惑してしまうかも。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。