five-square-block areaの意味
マーチン・スコセッシの映画『ギャング・オブ・ニューヨーク』についての文を読んでいたらfive-square-block areaという表現がありましたが,意味がわかりません。
以下の文中にあります。
For the next two decades, the Irish ruled Five Points, overcrowding a roughly five-square-block area centered on the intersection of Cross Street (today's Park Street), Anthony Street (today's Worth), and Orange Street (today's Baxter).
このfive-square-block areaという言い方はセットフレーズなのでしょうか?
インターネットでいくつも出てきます。
次のようにroughlyを伴う例もあります。
Each of the crack deals occurred in a roughly five-square-block area on the city’s south side known as “Terror Town.” According to the complaint affidavits, Terror Town is bounded by 75th and 79th avenues and Yates and Colfax streets, and the Black P Stone Nation largely controls drug trafficking in the area, although other gangs also operate within those boundaries.
次は東京についての文です。
The narrow, stacked buildings above resemble a series of futuristic beehives. Inside are vertical assemblies of petite gay bars, stacked one on top of another, amounting to more than 200 individual gay bars, shops, and other businesses in a five-square-block area.
このa roughly five-square-block areaの意味・訳し方をご存じの方,教えていただけませんか?
お礼
ご回答いただきありがとうございました。 これで安心しました。