- ベストアンサー
英語でどう言ったらいいのでしょうか?
よく日本語で 『下記の件どうなりましたでしょうか? ご連絡の程、どうぞ宜しくお願い致します。』 のような表現をEmailで書くことがありますが、 これは英語でなんと言ったらいいのでしょうか? これに代わる定型文みたいなものはありますでしょうか? すみませんが教えてください、 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語のビジネス文書では定型表現が多用されますが、英語の場合はその割合は低いと思います。もちろん、定型的な部分はありますが、書き手が自分に合った文章に変えて使うことが多いと思います。ご質問の内容でしたら、私の場合であれば、こんな感じで書きます。 I wonder if you had a chance to read my recent mail in which I asked ______. I would very much appreciate your reply at your earliest convenience.
お礼
大変参考になりました&助かりました! どうもありがとうございました!!