- ベストアンサー
とくと見逃すな!?
昨日フジテレビのジャンクスポーツの見所紹介を見ていてナレーターが最後に『とくと見逃すな!!』と、番組内でビッグサプライズがあるぜっ!!的に煽っていました。 ”見逃すな”という言葉の前に”とくと”という言葉は適切なのでしょうか?辞書で調べたら“念を入れて”とありました。 『念を入れて見逃すな???』『とくと御覧あれ』とかならわかるのですが…平成教育委員会やジャポニカロゴスなどをやっているフジテレビなので、間違えるはずないと思うので僕の知識が浅いのでしょうか? また、同じCMを見ていた方で、『君、聞き間違えだよ。』等指摘あればお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
明らかに日本語として間違っています。。。 「とくと」。。。。十分に配慮・注意して、、、、の意ですが、使用例として 「とくと考えて」とか、質問にあります」とくとご覧下さい」 は使用可能ですが、「とくと見逃すな」は。。。。 「注意する」は当たっていますが、その行為自体に 「自分で積極的・」自発的に行動して・考えて」の 動作が必要と思われます。 「見逃す行為」には「自分で積極的に考える・配慮する」ことは 無いと思われます、 しかし、こうやって、日本語が壊れ、日本が壊れていくのでしょう、、、
その他の回答 (2)
- hakobulu
- ベストアンサー率46% (1655/3578)
恐らく勘違いによる誤用だと思います。 ただ、耳から聞いた言葉ということなので、もしかすると・・・という可能性もあるかもしれません。 「とくとご覧あれ。見逃すな。」の「ご覧あれ」を略したものだという理由です。 ただ、この場合は「とくと・・・、見逃すな! 」という感じの表現になる必要があるでしょう。 「とくとご覧あれ」は慣用句として定着していますから、「とくと」だけで「ご覧あれ」も一緒に表現できる、という考え方ですが少し苦しいかもしれません。(^^;)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
「とくと」。。。。「心ゆくまで」「納得して」の意味を包有 していると考えられますので、「とくと見逃すな!」は 明らかに「やりきれない」「違和感・嫌悪感」 があります。 既に、「正しい日本語」は死んでしまった、、、のかも知れない。
お礼
回答ありがとうございます。 何気なく聞いていたので、聞き間違えなのかな~とも思いました。 毎週ジャポニカロゴスを楽しみに見ているので、フジテレビで間違った日本語は聞きたくなかったです…。 フジテレビだけに相当モヤットしてしまいました。
お礼
回答ありがとうございます。 何気なく聞いていたので、聞き間違えなのかな~とも思いました。 毎週ジャポニカロゴスを楽しみに見ているので、フジテレビで間違った日本語は聞きたくなかったです…。 フジテレビだけに相当モヤットしてしまいました。