• ベストアンサー

「ぼーっとして集中を欠いてた」(独逸語)

ぼーっとして集中を欠いてました、は次のような文でよろしいでしょうか?(苦労して独訳しました) Ich hatte meine Gedanken nicht beisammen.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kiwifruit
  • ベストアンサー率40% (14/35)
回答No.2

seine Gedanken beisammenhaben の表現で確かに「集中していない」と いう意味になるようですね。(ただ、何故か、Dudenのような独独辞典 には見つからず、独和、独英にのみ載っています。) nicht ganz anwesend sein の方は口語で、「(一瞬)気を失っていたよ→ぼ~としてた」に近い表現だと思います。 文章の格やスタイル(Sprachebene)で使い分けたらいかがでしょうか。

その他の回答 (1)

  • kiwifruit
  • ベストアンサー率40% (14/35)
回答No.1

Ich war nicht ganz anwesend.なんていかがでしょう。 ぼやっとしていた、上の空だった という意味です。 sich konzentrierenは「集中力を欠いていた」ですが、上の表現と 重なるので、敢えていう必要は無いかと思います。

関連するQ&A