- ベストアンサー
lose heartについて
lose heart で「~に恋して夢中になる」という意味があると本に書いてあったのですが、ほんとにこのような意味はあるのでしょうか。前置詞がついてないので「~に」が余計だとおもうのですが。「~に」が抜けた「夢中になる」だったらスンナリはいってくると思うのですが。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"lose heart" だけですと「元気をなくす。落胆する。がっかりする。」といった意味になります。 「~に恋して夢中になる」という意味にするときは、"lose one's heart to ~" と表現します。例えば、"He lost his heart to the little girl." のようになります。
お礼
imparfaitさんお返事どうもありがとうございます。本の記述が正確では無かったのですね。toがついてるならその意味になるのは納得です。どうもありがとうございました。