- ベストアンサー
添削して下さい。
以下の日本語を英語で分りやすく伝えたいのです。 英語の文でおかしいところがあったら教えて下さい。 私たちは・・・ 全て、穀物菜食です。 国内産の原料のみを使っています。 オーガニックの食材を使用します。 動物性食品は一切無し。 化学調味料は使っていません。 We use... all grains and vegetables domestic materials organic foods no animals no chemical 添削お願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 レストランなどの紹介でしょうか? This is a vegetarian restaurant(shop) (または、We serve vegetarian foods.など) All foods are organic and contain only domestic ingredients with no MSG. とかはどうですか? 食料品に使われる化学調味料は通常MSG(グルタミン酸ナトリウム)で、No MSGという表示は結構見かけます。 ベジタリアンと言ってしまえば、動物性食品を使ってないと明記する必要はないと思いました。 ご参考まで^^*
お礼
ありがとうございます! 自然な表現ですね、参考になりました! イベントで出店をさせてもらうんですが、 そのイベントでは外国の方が多いらしく急遽、英語での説明文が必要となりました。 使わせて頂きます、ありがとうございました!