- ベストアンサー
「トリッキー」とは?
最近英語の勉強を始めたばかりの初心者です。 ラジオを聴いたりやNHKなどの番組を見ていると ネイティブの方がよく「これトリッキーだね」と言っているのを聞きます。 これはどういう意味なのでしょうか。 また、どのような感覚で使うのでしょうか。 ご存知の方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ドラマなどで男女が不思議な赤い糸の結びつきで、最後に愛が実るときに、周囲の人がその運命をニコニコしながら「tricky」というシーンがあります。 また別の映画で、神様の配慮である奇跡が起こったとき、天使役の人が天を仰いで神に向かい「とてもtrickyです」、とこちらも感動した顔でいうシーンが印象的です。 trickyそのものは「巧妙な」という意味合いがありますが、それが使われるときのシーンや話者の表情から、「難しいね」とか「うまいねえ」とか「神様もやるじゃん!」みたいな、いろんな使われ方がされる単語です。
その他の回答 (3)
生で聞いたことが何度もあります。 英語学校のネイティブ(北米人)の先生が良く言っていました。 ucokさんがお書きになっているような感じでしたよ。
お礼
ネイティブの方は良く使うんですね~。 ありがとうございます。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
感覚としては「難しいねえ」とか「考えちゃうねえ」という程度の表現です。 で、なぜ、難しかったり考えちゃったりするかというと、引っ掛けであったり、一筋縄でいかなかったり、簡単そうでいてひねりがあったりという、そういう類いの難しさであり、考えてしまうものです。
お礼
なるほど~。 解りやすいご回答ありがとうございます。
- x1va
- ベストアンサー率26% (802/3006)
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C8%A5%EA%A5%C3%A5%AD%A1%BC&search_history=&kind=&kwassist=0&jn.x=30&jn.y=14&jn=%B9%F1%B8%EC&mode=0 要は変則的ってことです。 スポーツなどでも「トリッキーな動きで相手を翻弄する」などという使い方が日本語でされます。
お礼
なるほど~変則的なものなんですね。 ありがとうございます。
お礼
いろいろな使われ方があるんですね。 解りやすいご回答ありがとうございます。