• ベストアンサー

英語でハンガーって

英語で洋服ハンガーって「hanger」でいいのでしょうか? 他に言い方ってありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • notime
  • ベストアンサー率39% (18/46)
回答No.1

clothes hanger // coat hanger // dress hanger // hanger いろいろありますが、hanger でいいと思います。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
honeylove
質問者

お礼

ありがとうございます ふと、疑問に思ったもので。

その他の回答 (3)

回答No.4

hanger で宜しいですね。但し、発音はハンガーではなく、「ヘーンガー」のようになります。

noname#34556
noname#34556
回答No.3

こんにちは。 クリーニング屋さんでもらえるような肩のある形のものも hanger ですし、教室にあるような壁に取り付けられて引っ掛けるようなタイプのものも、口語で言う場合には hanger ということがほとんどだと思います。 ホテルやレストランなど、接客の場合には、coat hanger などと言う方もいらっしゃいますが、hanger と言って通じないことはないと思いますよ。 参考になれば幸いです。

回答No.2

はい 基本的にはそれで通じます! 色々な言い方がありますがネット上でも調べてみると面白いかもしれません

参考URL:
http://www.alc.co.jp/

関連するQ&A