• ベストアンサー

鈴木 太郎・・・英語では?

記入例などで 氏名の欄に 日本語の場合、 鈴木 太郎 鈴木 花子 などが、よく使われますよね。 これにあたる、英語の人名はありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

Smith,Doeどちらも使います。 Smithはもっと砕けた普通の会話の時。ちゃんとした書類の例にも使われてます。たくさんSmithっているから。 他の方がおっしゃるとおり、きちんとした所ではDoeが圧倒的に多い。本当の名前がDoeって人居たら笑う。 DoeのほうがPolitically Correctなんでしょう。

その他の回答 (3)

回答No.3

「John Doe」(男)や「Jane Doe」(女)などが最も一般的です。 申し込み用紙などの記入例などに使われる以外にも、名前を伏せる必要がある場合や名前が公表されていない場合によく使われます。 ですので、「鈴木太郎」の代わりだけでなく、「A氏」や「少年A」のような場合にも使われます。

回答No.2

John Smith が使われると聞いたことがあります。

  • mig27
  • ベストアンサー率41% (50/121)
回答No.1

John Doe でしょうか。 多少ニュアンスが違いますが、John Doeは海外で、裁判等で名前を伏せたり不詳のまま進める場合に仮置きする名前です。