• 締切済み

「無声化がキツイ」の意味するところは?

アナウンスなどをされている方にお尋ねします。 先日、ある面接を受けたときに「無声化がかなりキツイ」と言われたのですが、この意味するところはどういうことなのでしょうか? 直接、先方に聞けないだけに、気になっています。 私は関西圏の人間でして、一般に「無声化」が難しいと言われている地域ですが、一方で私は「カ行」が強すぎると言われたことがあります。 「無声化がかなりキツイ」というのが、「無声化ができていない」という意味ならば、練習すればいいと思うのですが、「無声化しすぎ」ということならば、どういう練習をしたらいいのかわかりません。 お心当たりのある方がおられましたら、ぜひ回答をお願いします。

みんなの回答

  • ok6910
  • ベストアンサー率25% (9/36)
回答No.3

No.1です。 では、ゆっくりやってみるのはいかがでしょう? 「聞く」を例にとれば、最初の「き」を無声音で「きー…」とやり、そのあと「く」と無声音で発声すればいいです。それをだんだん速くします。 英語のkickでいえば、あとのほうの[k]は無声音ですから、要領はおわかりだと思いますので。 しかし、アナウンサーになるのでなければ、あるいは標準語にこだわるのでなければ、逆にそれを自分の味にしてしまうこともできますね。

  • luune21
  • ベストアンサー率45% (747/1633)
回答No.2

 アナウンサーではありませんが、回答してもよろしいでしょうか?  関西の人が「カ行」が強いということは、無声化ができていないから強いということです。  マクドナルドを標準語圏ではマックと略しますが、関西ではマクドとよく略します。それはクが無声化できず、喉を震わせて発音する有声音でクと発声するために、マックといいづらいからなのです。  菊のキ、北のキなんてのがいい例だと思います。喉仏のところに指をあてると震えていませんか? ↓のサイトに練習例題があります。

参考URL:
http://www.d7.dion.ne.jp/~hal9000/accent.htm
Annie0
質問者

補足

このサイトは見たことがあります。 他にもいくつかのサイトを見ましたが、法則がわかりにくくて、難しいです。 特に例外として出ていたaやoの無声化はどうも違和感があります。 今まで「母音を落とすな」といわれて練習してきたのもありますが、なんとも難しいものです。 私にとっては「菊」のk(i)kuという発音よりも英語の「kick」kikの発音の方が簡単です。

  • ok6910
  • ベストアンサー率25% (9/36)
回答No.1

こんにちは! 関西圏の発音で「カ行が強い」というのはうなずけます。 「タクシー」をどう発音されますか? たぶん「ク」を有声音にして、「タ」と同じくらい強めのアクセントで発音されるのでは? いわゆる標準語のアクセントでは、「タ」にアクセントを置いて、「ク」は無声音になります。また関西式に「クゥ」と口をすぼめないで、軽く「ク」と発音したほうがいいと思います。 たぶん、「無声化しすぎ」ではないと思います。完全に息の音になるのが無声音だと思いますので。

Annie0
質問者

補足

ではやはり無声化ができていないというのが「無声化がキツイ」という意味ととらえてよさそうですか? 私が指摘されたのは「奥様」という言葉でした。 ただ、私が疑問に思うのは、今まで芝居の練習などではさんざん「母音を落とすな」といわれてきたので、今回の指摘は正反対だということです。正直言ってかなり違和感があります。 アナウンサーのように話したい訳ではないのですが、(どちらかといえばアナウンサーのような喋り方はあまり好きではないので)役者にも必要なことでしょうか?

関連するQ&A