• ベストアンサー

What kind of bookとWhat book

What kind of book did you buy yesterday? What book did you buy yesterday? この2文は同じことをいっているんですよね? お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#20377
noname#20377
回答No.1

自信なし。 自分なら 前者に「物語」と答え 後者に「ごんぎつね」と答えます

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 1は種類、系統 2はタイトルに近い内容な感じですね。 回答ありがとうございました

その他の回答 (2)

  • conan13
  • ベストアンサー率29% (24/82)
回答No.3

微妙に違うように思います。 私の訳はこんな風です What kind of book did you buy yesterday? 昨日どんな種類の本を買いましたか? What book did you buy yesterday? 昨日どの本を買いましたか?

noname#87517
質問者

お礼

こんにちは どんな種類 どの本 ということで、さらに限定されたのが2番目ですね。 回答ありがとうございました

  • masaho-mk
  • ベストアンサー率27% (140/501)
回答No.2

前者は「kind of book」で、本の種類(恋愛ものやSFと言ったカテゴリー)を聞いています。 後者は、そのものズバリ「何の本」かを聞いています。 よって、意味は違います。

noname#87517
質問者

お礼

こんにちは 1つめはカテゴリー 2つめは特定の何の本かをきいてるんですね。 回答ありがとうございました

関連するQ&A