- ベストアンサー
英訳
弊社にお越し頂きありがとうございます。 この装置の操作実習を担当させて頂く○○と申します。 本日はよろしくお願いいたします。 これを英語にしたいのですが、 Thank you for visiting our company. My name is ○○, and I will operate and teach this instrument. (よろしくお願いします)??? 決まりきった文句とか、ここがおかしいとか、何か アドバイスを頂けると嬉しいです。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
特に決まった言い回しがあるわけではありませんが、 最後の文がちょっとダイレクトすぎて不自然です。 and I'm going to the (your) instructor today. I'll walk you through the ----- (実習の内容) 2つ目の文は日本語にはありませんが、私が皆様に---について現場で説明しますよ という これはある意味決まり文句かもしれませんね。内容のところはそちらの実習の内容に合うように、 the manufacturing line of ---, the process of --- などと簡単に言えばよいと思います。 装置が簡単なものでその場で見せるだけなら I'll show you how to operate this ---- としても良いでしょう。---の部分は ものによって Processing unit, device, machine 等いろいろ言い方がありますが、なるべく具体的な名前で説明するのが良いと思います。
その他の回答 (5)
- zoo123
- ベストアンサー率32% (50/152)
私なら、 Thank you very much for the visit to our company. My name is ○○. I'll show you how to operate this instrument. Thank you. とします。 説明する側なので、私が教えてやるんだ、みたいなニュアンスにならないようにするのが大切だと思います。本日はよろしくお願いいたします,のところは挨拶なので簡単で良いと思います。
- IXTYS
- ベストアンサー率30% (965/3197)
128yen さん、面白いハンドルネームですね。 さて、最後の『よろしく』のところだけ参加させて下さい。 If you have any question, don't hesitate to ask me any time. I will be very happy to help you. any は単数です。 (any question)
- plus80s
- ベストアンサー率23% (11/47)
1番目の文章は良いと思います。 2番目の文章ですが文意を忠実に訳すと次のようになります。 My name is ----. I'm in charge of training (or instructing) you on how to operate this device. device の所は instrument, machnie, equipment等の装置によって最善のものを使ったら良いとおもいます。 なおinstrument は計器以外は余り使われないと思います。 3番目の答えはNo.3の方の回答でよいと思います。
- auiao
- ベストアンサー率18% (13/72)
最後の文がおかしいと思います。まず、I will operateではご自分が操作することになります。次にteach this instrumentでは「この計器を教える」でこの計器の何を教えるのか不明です(instrumentよりもdeviceか単にmachineの方が良いような気もしますが)。なので I will tell you how to use this instrument today. If you have any questions, please ask me anytime. ではいかがでしょうか。「よろしくお願いします」はいらないような気がします。
- s_t_a_
- ベストアンサー率62% (72/115)
ほぼほぼ間違いないと思いますが、 teachを使うのはちょっとおかしい気がします。teachというのはどちらかというと学問的に教室で教えるときに使う単語だと思います。 ですから、2つ目の文の後半を、 I will show you how to operate this device. などと言えばいいと思います。 よろしくお願いします、にあたる英語は意訳すればいいと思います。 例えば、 I hope you will have a good time today. (今日は楽しんでいただけるといいのですが) などを付け加えればいいと思います。他にも「有意義に」fruitfulなどを使うとちょっと真面目な感じになるかもしれません。簡単に、Please enjoy. とかでもいいと思います。 頑張ってください。