- ベストアンサー
前置詞、付帯状況「with」について質問です
よく英語の例文でHe spoke with his eyes closed.といったwithを使った付帯状況の表現がありますが、with closed his eys.としてはいけない理由がいまいちよく分かりません。しかも、独立分詞構文で→のような文He ate his dinner, with his mouth moving.で、his mouth movingですでに付帯状況を表すことが可能にもかかわらずなぜわざわざwithを持ってくる文があるのかもよく分かりません。 どなたか詳しい解説をお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
with closed his eyesはhis(所有格)の前に形容詞が来ているのでダメです。 それで例えば,He spoke with his closed eyes.だとすると,「彼は閉じた目で話した」という意味になります。目では話せませんよね。ですからダメです。with+O+C(Cは分詞・形容詞・副詞)で「~しながら/~の状態で」という意味になります。 後半の質問はあまり自信はありませんが,たぶん「分かりやすくするため」ではないでしょうか? 分詞構文でも接続詞を補うことがありますよね。それと似た用法だと考えればいいのではないですか??
お礼
なるほど、確かにwith his closed eysとすると 彼の閉じた目でということになってしまいますね。