- ベストアンサー
この stay の意味って
次の英文を和訳した時に、stayの意味は何でしょうか? ただ遊びに行くという意味でしょうか それとも、泊まったり、する意味なんでしょうか どちらの意味のほうが強いですか? Just wondering, would i be able to stay at your place when im coming to Kyoto?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「泊まる」です。泊まってもいいものかどうか、聞いてもいいかな、という感じで丁寧に聞いています。 イエスと答えれば泊まってOKということになります。
その他の回答 (1)
- kaduno
- ベストアンサー率21% (130/592)
回答No.1
京都に行った際には、貴方の家を拠点?として活動したい(家に泊まりたい)という意味だと思いますが。