- ベストアンサー
ヤリ、銃、斧、弓で戦ってる人って何?
こんにちは。 剣で戦う人は「剣士」ですよね。 では、ヤリ、銃、斧、弓で戦ってる人はなんと言うのでしょうか? 漢字の名前、カタカナ(英語)の名前どちらでもいいので教えてください。 ・・・まあ、戦士って言っちゃえばそれまでですけど・・・(ぉ
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず最初にお断りしておきますが、日本には「~で戦う人」という考え方そのものがありませんでした。ですから基本的に「英語の訳語」となります。 剣(古今主兵となったことがありません。Sword) Warrier:戦士 Swordsman:剣士(剣術指南を糧とする人) Knight:騎士 Soldier:兵士 槍(投槍はJavelin、歩兵槍はSpear、騎槍はLanceと呼ばれます) Spearman:槍兵 Piker:パイク兵(ファランクス陣形で用いられる特殊な長槍兵) Lancer:騎兵 Knight:騎士 銃(英語でGunは銃と砲、二つの意味があります。小銃はRifle) Gunman:ガンマン、銃手 Gunner:砲手 Rifleman:小銃兵 Dragoon:竜騎兵(騎乗した小銃兵) 戦斧(Battle Axe) 存じません。 弓(Bow) Archer:弓兵(短弓を主に用いる弓兵はいなかったので、基本的には長弓兵) 弩となるとまた別でしょうね。
その他の回答 (7)
- pyon1956
- ベストアンサー率35% (484/1350)
斧はもともと武器ではなく農林業用の道具です。また重量があり取り回しが不便などの理由でハルバードなどを除き、軍隊の制式採用には洋の東西を問わずならなかったようです(ただし、まさかり(鉞)は別。司令官の威令を示すものとして中国では扱われました)。あと首切り用のまさかりなんてのもありますが、あれも動かないものを切るので武器とは言えません、というわけで正式な武器でないものをつかう兵隊の名前もありません。 槍については槍仕といういいかたがあります。ただこれは槍兵一般についての呼称ではなく、剣士、弓取り、などというのと同様、名人級のスペシャリストの呼び名です(剣士についてはその後主に江戸時代に武士の主な武器になった(というかそういうことにされた)ので、価値が下落していますが)。 んでもって実の所剣が軍隊における主要な武器であるということは古来ありません。特に兵士の通常武器は槍の類いが普通で次いで弓。近代ではそれがすべて銃・砲にかわります。というわけで剣専門の一般兵というのはいないんですね。だから名前もありません。 なお銃士っていうのはちょっと微妙ですね。例の三銃士なんか鉄砲なんて全然撃たないです。ひたすらちゃんばらですが。一般兵では#5さんや#6さんの仰るように銃手・銃兵でしょうね。
- EmiMiura
- ベストアンサー率18% (72/386)
槍手とか槍兵、 弓手とか弓兵とか弓箭、 武器に「手」を付けて不自然でなければ、それで、 後、武器に「兵」を付けるのが、1番簡単な方法かと。
- char2nd
- ベストアンサー率34% (2685/7757)
・槍:槍兵/Lancer(ランサー)、Spearman(スピアマン) ・銃:歩兵(現代)、足軽(中世~近代)/Infantry man(インファントリ・マン)、Rifleman(ライフルマン) ・弓:弓兵/Archer(アーチャー) 注)ランサーは正確には槍騎兵のことで、馬上で槍を使う騎士を意味します。
- masa1201
- ベストアンサー率10% (3/29)
ヤリは、ANo.1の方と同じでランサーだと思います。(語源も) 弓はアーチャーですね。語源はおそらくアーチェリーからだと思います 銃は、何かのゲームではガンナーでした。また、使う銃(スナイパーライフルなど)によっては、スナイパー、狙撃手といった感じです。 斧は心当たり無いです。
- x1va
- ベストアンサー率26% (802/3006)
戦士=ウォリアー(warrior)でいいんじゃないですか。 軍隊に属しているなら兵士=ソルジャー(soldier)になるでしょう。
- SGL
- ベストアンサー率31% (82/264)
・槍 lancer(槍騎兵)、pikeman(槍兵)というところでしょうか。 ・銃 普通はshooter(射手)で良いかと。短銃ならgunman、ライフルならriflemanと 呼ぶことも出来るでしょう。 ・斧 axeman(木こり)くらいしかないのでは? axe-warrior(斧戦士)と呼んでるゲームもありますが。 ・弓 archerとかbowmanとか。どちらも射手で良いでしょう。銃使いとの区別が つきにくいですが。
- beaper
- ベストアンサー率12% (11/89)
槍だと”ランサー(?)”かもしれません(確か英単語が「ランス」だったような。スペルは覚えていませんが) 銃に関しては”銃士”または”ガンマン”かと。映画のタイトルや西部劇でよく登場するのがそうではないかと。 日本だとおそらくいわゆる造語が結構使われているような感じなのですが。