- 締切済み
enableとallow
この違いを教えて下さい。 (1) His good advices allowed me to marry her. (2) His good advices enabled me to marry her. 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- aishoka
- ベストアンサー率23% (4/17)
回答No.2
(1) allowは「許可」のニュアンスなので、主語は例えばMy fatherとか。 (2)enableは「可能」のニュアンスなので、典型的な主語はThe moneyなど。adviceも該当する場合もあるかも。他の動詞を使えるなら、His good advice encouraged me to propose to her.などどうでしょうか。
- appleapple
- ベストアンサー率24% (180/730)
回答No.1
例文は自分で作られたのでしょうか? ちょっと不自然な感じがします。 まず、adviceに複数はないはずです。 allowは単to以下のことが出きることがゆるされた、で enableはそういう能力が今まではなかったが持てるようになった、と言うニュアンスですが、日本語に直すと同じようになります。結婚する能力、というのが不自然に聞こえるのでは、と思いますが。