• ベストアンサー

企業のコンプライアンス(法令順守)

こちらのカテゴリーでよいのか迷いましたが教えてください。 新聞の見出しなどで、よく「企業のコンプライアンス(法令順守)」という表現を目にするのですが、「コンプライアンス」を「法令順守」と訳すようになったのはどうしてなのでしょうか? また、これは企業だけに特化された使われ方なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • n_kamyi
  • ベストアンサー率26% (1825/6764)
回答No.1

検索結果ですが。。。 参考になりそうなサイトがありました。 http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/topic/10minnw/003compliance.html 「法的遵守 コンプライアンス 語源」で検索するといろいろ出てきますよ。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E6%B3%95%E4%BB%A4%E9%81%B5%E5%AE%88%E3%80%80%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%80%80%E8%AA%9E%E6%BA%90&lr=

nach-hus
質問者

お礼

教えていただいたサイト、すごく参考になりました! 私の検索方法がまずかったみたいで、なかなかここまでたどりつけなかったです。 助かりました!

関連するQ&A