• 締切済み

Flushing をコンピュータ用語にすると?

今、VCS(VERITAS Cluster Server)の英文マニュアルを訳しています。その中にFlushingと言うのがあったのですが、辞書を引くと「どっと水を押し流すこと;洗浄, 水洗;(トイレの)水洗装置」や「(感情の)ほとばしり;感激, 興奮, 大得意, 盛んな意気」と言う意味ででてきてるんです。コンピュータ、特にUNIX用語ではどのようにして使われているのでしょうか。私は情報システム会社にいますが、SEではなくただの事務なので詳しいことが分からないのです。できるだけ早くご回答お願いします。

みんなの回答

  • ymmasayan
  • ベストアンサー率30% (2593/8599)
回答No.2

goo英和辞書によるとflushに関するコンピュータ用語が4つあります。 なおフラッシュメモリーはflushとflashの両方に載っています。 C言語で使うfflushの場合バッファーをクリアーする意味で使います。

KAKIUCHIMUTOH
質問者

お礼

ありがとうございます。一応一通り英和辞典を見てきました。文脈を書かなかったのは申し訳なかったです。 Flushing a Service Group なんですが、You can flush the service group を翻訳サイトで訳すと「あなたは、サービスグループを締め出すことができます」となるんですが、締め出す=バッファをクリアーにすることでしょうか

  • pooth
  • ベストアンサー率42% (24/56)
回答No.1

文脈が分らないので確実ではなりませんが。 "Flushing"→"Flushすること"→"バッファをフラッシュすること"→"メモリに溜め込んだ内容を吐き出すこと" になります。 吐き出す先は、 ・ハードディスクに保存する もしくは ・ネットワークに送信する ですね。

KAKIUCHIMUTOH
質問者

お礼

ありがとうございます。文脈を書かなかったのは申し訳なかったです。 Flushing a Service Group なんですが、You can flush the service group を翻訳サイトで訳すと「あなたは、サービスグループを締め出すことができます」となるんですが、締め出す出問題ないのでしょうか

関連するQ&A