• ベストアンサー

especiallyの位置

次の文で、especiallyの位置がわからなくて困っています。 Especially I like pop music. I like especially like pop music. I like pop music especially. 上の文は全部especiallyの位置が間違っているみたいです。一体どこに置けばいいのでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

especiallyは強調したいもの(ここでは『好きだ』を強調する)の直前に置くのでI especially like pop musicが自然です。『ポップミュージックが「特に」好きです。』という意味になります。 No.1のI like especially pop music は不自然です。

lumi
質問者

お礼

わかりました☆ご回答ありがとうございました!!

その他の回答 (2)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

#1です。 いえ、不自然ではなく、文法的に間違ってました。 (ごめんなさい。) 副詞は名詞を修飾できませんので。 私は、本件のように、 (主語と動詞が入って完成された)単独の1文の中に、 好きである対象、若しくは理由・背景などが1つしか書かれていないケースにおいて especially を使う例を一度も見たことがないのです。 (だから、間違えました。言い訳ですが・・・) 普通は、こう言うはずです。 I like music, especially pop music. I'm interested in music, especially (in) pop music. 「文法的には」especially の前の I like や、I'm instered (in) が省略されています。 (省略しないと不自然ですが。) ただ、下記の場合、 Q: Do you like music ? A: Yes. Especially pop music. ここでは、 I especially like pop music. という受け答えでも良さそうな気はします。 (私であれば、前者のほうで言いますけど・・・) つまり、 会話の流れも文脈も、何もない状況で、いきなり I especially like pop music. という文が、単独で存在するのは、不自然のような気はします。 また、 理由・背景が2つ、若しくは2階層になっている例としては、 I love to have a beer, especially in summer. という感じですかね。 ちなみに、この「I」は、私自身ですが。(笑)

lumi
質問者

お礼

私がもっとちゃんと書いていればご回答されやすかったですよね。どうもすみませんでした。 お教え頂きありがとうございました。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

especially という副詞は、必ず、強調したいものの直前に置きます。 ですから、 pop music の直前です。

関連するQ&A