- 締切済み
英訳をお願いします。
現在、会社にて新年度の自己申告書(英語)を作成しているのですが、以下についてうまく表現できません。どなたかお知恵をかしてください。(全てへの回答でなくとも構いません) 1. 大事なメッセージが伝わりやすい、シンプルなスライドを書けるようにする 2. 必要なものと、その他のものを見極めたうえで、シンプルなスライドを書けるようにする 3. 受け手(クライアント)の理解度にあわせたストーリー構成(story building)をできるようにする 4. 課題の構造化(structuring the problems)をしたうえで、相手への伝え方を考えるようにする 5. 羅列するのではなく、構造化をして伝えることをできるようにする
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mika14
- ベストアンサー率24% (19/78)
1.Make the slides simple and easier for the listeners to understand the important points. ※Listeners(聞き手)としましたが受け手がクライエントならClientとしてください。 2.Make the difference between the important points and other points and make a simple slide. 3.Be able to make story buliding that would suit the understanding of the clients. 4.To first think the structure of the problem, and then consider what to tell everyone. 5.Not to enumerate but to structrize and think of the way to tell the clients. もっと良い訳し方もあると思いますがこんな感じになりましたが、どうでしょうか?