- ベストアンサー
So am I かMe tooか
例えば “Are you a student by any chance?” と相手に質問し、相手が “Yes, I am."と答えます。そこで「私もです。」と相手に言う時、So am I. とMe too.ではどういうニュアンスの差があるでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ちょっと前にも似た質問があり、そのときにも答えさせていただいたのですが、 So am I. は、きちっとしたイメージ。 Me too. は、やや子供っぽい、軽めのイメージ。(Meで始まるところが、そういう印象になります) と思っていただければいいと思います。 Same here. も、軽め、ラフなイメージ。子供っぽさはあまり感じません。 例文では、学生同士の軽い会話なので、どれもいけると思いますが、最初の質問が by any chance?という「学生だったりします?」みたいな感じになっているので、Same here.が一番しっくりくるような気がします。
その他の回答 (2)
- junah
- ベストアンサー率36% (32/87)
So am I. ですが、soという語と、倒置から考えたいと思います。 まずsoということば。これは「そのように」という内容だけでなく、「そのくらい~、どのくらいかと言えば…」みたいな感覚を言外に含むものです。 It rained yesterday. So I didn't go out. 昨日は雨だった。だから外出しなかった。 The question was so difficult (that) nobody answered. 質問はそのくらい難しかった。どのくらいかと言えば誰も答えなかったくらい。 →質問は誰も答えないほど難しかった。 →質問は難しくて、誰も答えられなかった。 He's very nice! / He's so nice! 彼ってすごくいいヤツ!/彼ってすごくいいヤツ、だから…(例えば、ずっと友達でいたい)! また倒置は、どんな場合であれかなり大きな感情の動きがある表れです。疑問文の倒置は、相手に質問してまで知りたい!という強烈な感情の表出といえるでしょう。 そこでSo am I. は、以上2点のニュアンスを含むと考えます。 So am I. へえーっ、私もそうなんですよ!!(だからキャンパスライフの話でもしたいな) Me too. 私もです。(さて話題を変えるか) ちょっと大袈裟すぎますかね。
お礼
回答ありがとうございます。
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
意味的には同じですが、so am I を使うと若干気取っているというかインテリっぽく聞こえるかも知れません。 普通の会話では、me too, me as well, same here みたいな簡単な表現が使われるのにたいし so am I は倒置が入っていたりするので。
お礼
回答ありがとうございます。 他の表現も知り 参考になりました。
お礼
回答ありがとうございます。 詳しい解説為になります。