• ベストアンサー

医学英語:Double inlet ventricle?

論文を読んでいてどうしても訳せないところが・・・ たぶん先天性の心疾患です。 『Double inlet ventricle』はどう訳せば良いでしょうか? 「入口が二つある心室」?? ステッドマンにも載っていません。 検索かけてみたのですが、outletはあってもinletがありません。 医学英語など詳しい方がいらっしゃいましたらよろしくお願いいたします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.1

こんばんは。 double inlet ventricle 両房室弁流入心室 [北里大医学辞書より] 心室中隔の発達障害による両房室弁が、心室に流入する奇形のことですが、これ自体は、カルテにつける病名というわけではありません。正規に名称が必要な場合は、ICD などから引用してください。

popoiu
質問者

お礼

どうもありがとうございます!! 北里大医学辞書・・・なんてものがあるのですね。 正式名称でなくても大丈夫です、大変助かりました。 ご回答ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A