• ベストアンサー

最後の戦いをかっこよく訳したい

最後の戦い、最後のチャンスなどを意味する言葉は各国語で訳したり適切な単語はありますでしょうか。 私が考えたの(見つけた)はl'ultima occasione ルゥルティマ オッカジオーネ です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.3

フランス語で l'occasion ultime(ロカジヨンユルティム) :最後のチャンス ultimeの代わりにfinale(フィナル)もいいかもしれません。 戦争はla guerre(ラゲール)です。 ドイツ語で der letzte Krieg(デルレツテクリーク) :最後の戦争

visuc
質問者

お礼

ありがとうございます。 なんか、カッコイイです! 言語によって言い方が凄く変わったりするのも面白いですね。

その他の回答 (2)

  • epitaxy
  • ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.2

ヨハネの福音書のなかのミカエルの軍団と悪の軍団との戦いであるハルマゲドンなんかはどうでしょうか? ラテン語圏ではアルマゲドンですね。 でも「最後のチャンス」というニュアンスとしてはふさわしくないようですが。終末というかなりネガティブな意味を喚起しますので。 「最後の切符」という言い方もできませう。でもあまり格好よく聞こえないかもしれません。

visuc
質問者

お礼

アルマゲンドンですか、映画を思い出します。 ありがとうでした。 切符という言い方は知りませんでした!

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.1

Last stand (最後の立ち上がり) レッド・ツエッペリンという70年代の英国のグループの曲で アキレス最後の戦い achilles last stand という曲があります。 神話上の英雄アキレスの戦いに関するものだという説がありますが、歌詞は難解でわかりにくいです。 ただstand は、 last battle のように戦いを直接あらわしておらず、夢を追いかけ最後の立ち上がり⇒最後の挑戦を行うことをあらわしているようです。

visuc
質問者

お礼

ありがとうございます。 stand、ってのがいいですね!

関連するQ&A