- ベストアンサー
バックパッカー
バックパッカーって英語でどういう風に訳したら、いいんでしょうか??バックパッカーとして日本に来るの??という風に文章を作りたいんですけども。 誰かお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
研究社「新英和中辞典」にもback-packerの単語が収録されております。 従って、「バックパッカーとして日本に来るの?」の英訳は、 Will you come to Japan as a back-packer ? でもよいのではないですかね? もっと、くだけた表現があるかも知れませんが・・・。 ご参考になれば幸いです。
その他の回答 (1)
noname#17171
回答No.1
訳すもの何もそのまんま「backpacker」で通じますよ、元は欧米で始まったことなんですから。
質問者
お礼
そうなんですか??辞書で調べたんですけど、載ってなかったんで!!ありがとうございます!
お礼
そうなんですか!ありがとうございますね(^^)