- ベストアンサー
どなたかこれ中訳出来ますか?
1,夏休みあなたはどこにいくつもりですか? 2,彼は鞄の中から本を一冊取りだしました。 3,映画はもうすぐ開演します。 4,昨日私は傘を無くしました。 5,君の家は学校からどれくらい遠いですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません、文字が出せないのがありますが。 1.暑假ni打算去na里?(shujia ni dasuan qu na li) 2.他従書包里把一本書拿出来。(ta cong shubao li ba yi ben shu na chu lai) 3.電影馬上就要開演。(dianying ma shang jiu yao kai yan) 4.昨天我diu了雨傘。(zuotian wo diu le yusan) 5.Ni家離学校多遠?(ni jia li xuexiao duoyuan?) 1.ni=イ+尓 na=口+那 2「包」とは入れ物の意味なので、「包」といえば通じますが、細かくいうと 手提げカバン「手提包」(shoutibao)、皮のカバン「皮包」(pibao) 本を入れるカバン「書包」(shubao)となります。 3.「開演」の代わりに「開始」(kaishi)でも通じます。 4.diu=「去」の上に「ノ」がついている。ちなみに「かさをさす」は 「打傘」(dasan)となります。
その他の回答 (1)
- Eivis
- ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.1
1)暑假(イ尓)打算去(ロ那)里? 2)他从(従)包中取出了第一册。 3)電影已経馬上開演。 4)昨天我失了傘(or遮)。 [広東語では傘を(遮)という] 5)(イ尓)的家从(従)学校(ロ那)左右遠(ロ馬)? ●間違い、又は別の言い方、よい表現があればご指摘下さい。。。