英字新聞の記事で...
英字新聞の記事でわからないことがあるのですが...
(いつも、いつも、お世話になって、すみません。)
登山家のチームが、シェルパを先導に、エベレストに入山。
今回の遠征は、エベレストに残された(数トンもの!)ゴミの一部、
(5千キロ)を拾って持ち帰るのが目的、という記事中で、分からない部分が
あります。
"I want to do this for my country, my people and for Everest,"
said Apa, who uses only one name.
という部分の、"who uses only one name"なのですが...。
「ひとつの名前だけを、使っている」とは、どういうことなのでしょうか。
Apa というのは、20回のエベレスト登頂記録を持つベテランのシェルパ
"a veteran Sherpa" "a sherpa who has climbed Everest a record 20 times..."
なのですが、シェルパって、普通、名前をいくつも持っているものなのでしょうか。
ネットで、シェルパについて調べてみても、そんなことは書かれていないのですが...
シェルパについて、詳しくご存知の方、教えてください。
お礼
出版関係です。ありがとうございました。