- ベストアンサー
「アジア人は去れ」って言ってるの?
海外の掲示板で書き込みをしているのですが、 ちょっと気になることがありました。 ある人の書き込みで (他の人へのメッセージ)の後に、 ”bye bye azia-one aka emilio” とあったのですが、「bye bye azia-one」って 「アジア人は去れ!」ってことなんでしょうか? 特に私へのレスとして返信されていたわけではないのですが、そこのトピックでアジア人といえば私だけなので、何だか嫌な気分です。 しかしその人の他の書き込みを見たら他にも「azia-one」と文末に記していることがあったので、その人の自分自身の署名のことなのかわからないのですが。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 その書き込みの全体を読めないので、内容がどんなものか分からないのが残念ですが、私が思うにそれは 『ばいばい azia-one AKA Emilio』と言ってるだけのことではないかと...。 つまり、 またね(相手に対して) azia-one (その書き込みをした人のUserName?) AKA (As Known AS で、"またの名を”) Emilio (エミリオ) 私は海外在住で、仕事でE-mailもたくさん扱いますが、 この文章からは全く気分を害すような感じはとれません。...ってまあ、その書き込みにもよりますけどね。 と、いうことで「アジア人は去れ!」ではありませんよー。ご気分、少しは楽になりましたか?
その他の回答 (2)
- Qwerty-36
- ベストアンサー率25% (58/226)
英語は良く判らないんで、僭越ではありますが(^^;)。 まず、asiaではなくaziaなので、無理に考える事はないでしょう。 「バイバイ azia-one (他ではemilioとも名乗っているけどね)」なので、その掲示板での署名は、「azia-one」で、前は「emilio」と名乗っていた事もあったという事ですね。 たぶん、「aka」の意味をご存じだとは思いますが、念のため。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 ネイティブは意図的にスペルミスすることがあるので、aziaがasiaのことなのかと思ってしまいました。 akaの意味から考えると、単に自分の署名のことなのかなぁとも思いましたが・・・心配しなくても大丈夫ですかね。
- deepimpact7110
- ベストアンサー率29% (108/365)
英語では普通 アジアはAsia、アジア人はAsianになると思います。 Aziaはアジアのスペル間違いの可能性もありますが、別の固有名詞か何かの可能性が強いんじゃないですか? 特に、前後のメッセージの内容等わからないので、それ以上のコメントはしづらいですが、その前後で、何か中傷誹謗などの発言等あったのでしょうか? もしなかったとしたら、それは質問者さんの単なる思い込みという可能性が強いだけかも知れないですよ。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 見てるとネイティブの方々は、あまり大文字を書かないので「azia」は「Azia」のことかなあと思いました。 その前後には誹謗中傷などはなく、「他の欧米人への好意的なメッセージ」の後に、いきなりこう書かれていたので、私への嫌がらせとして書いたの?なんてショックを受けました。 思いこみならいいのですが・・・
お礼
詳しいご解説ありがとうございます。 「bye bye」は、その相手に対してっていうことでいいですかね? >AKA (As Known AS で、"またの名を”) >Emilio (エミリオ) ですね。やはり、そう解釈して大丈夫でしょうか・・・ その人は、他のトピックでは普通に私へ話しかけてるような記述もあったのですが、いきなり「bye bye azia」が出てきてびっくりしてしまいました。 悪意がなさそうとのことでホッとしました。