死に神は、英語で、god of death か Death のようです。
フランス語でも、Mort と、死に当たる mort を大文字にすると、あの「大鎌を持った死に神」になるようです。
ですから:
La Mort de Vent
ラ・モール・ド・ヴァン
です。La は定冠詞です。Mort de Vent でも、Mort de vent でもいいです。Mort は大文字にしないといけません。モールの「ル」は、喉の奥の「グ」みたいな音に近いです。また、ヴァン(風)は、ヴァーンという感じで、ヴァーのところで、鼻にかかった音を出します。鼻母音といいます。普通にカタカナのままでもよいですが。
お礼
即答ありがとうございました!! すぐに知りたかったのでとても感謝しています! 読み方も詳しく教えて頂いてありがとうございます☆ また何かありましたらお願いしますm(_ _)m