英語に翻訳したいです。
英語に翻訳したいです。
英語を話す外国人さん向けにパンフレットを英語で翻訳したいのですが…
英語は苦手で周りにもできる人がおらず…。一応文章を作ってみたのですが
これで通じるか…またはもっとこうしたほうがというのがあれば意見をください。
お願いします。
日本語
「湯本温泉郷の「秩父」は、内風呂の大浴場の他、自然を望む特徴のある11の大露天風呂が人気の
町営の国民宿舎です。その種類も桧風呂、バイブラ風呂、泥風呂、寝湯など合わせて総面積1,000m2。
ダイナミックな開放感が魅力となっています。」
英語訳
「The Yumoto hot-spring villages "Chichibu" are the municipal people's hotel facilities where the characteristic large open-air bath of 11 which desires CHISENUPURI besides the large bathroom of an inner bath is popular. A hinoki bath, a BAIBURA bath, a mud hot spring, a laying spring , etc. burden also with the kind, and it is a total area of 1000 square meters. A dynamic feeling of opening is charm」
ご意見があればお願いします。
お礼
なるほど~。単にlarge bath でもいいような気がしてきました。 It's not for private use,guest share it.はわかりやすいかもしれませんね。 ありがとうございました。