四季を通じて育つ骨
19 July 2012 Natureの記事です。
骨には年輪があってそれは冷血動物の場合は成長が一時的に泊まる期間があり成長が促進される季節の存在が骨の年輪を形成するという説明から始まる論文をんでいます。
そしてその年輪は冷血動物以外でも見れるというのがこの文章のコアです。
(1)Kohler et al. present a survey the bones of ruminant mammals hailing from the poles to the tropics, in wet to dry climates, and consistently find growth lines. Their study contributes to a growing body of literature that undermines the idea that depositing growth lines is a sign of metabolic inferiority.
Kohlerらは熱帯地の反芻哺乳類動物の骨の研究から雨季から乾季への機構の変化において、成長輪の首尾一貫した結果を示す。これらの研究は成長輪の保存を有することが代謝劣性の特性であるという概念を否定する文献の体裁を強くすることに貢献した。
と訳してみましたがいかがでしょうか。
(2)As a result, we tend to think of animals' physiological features in terms of dichotomies ― 'cold'-versus 'warm'-blooded, for example ― rather than as continua.
as continuaの訳仕方がわかりません。
結果のように、我々は二成分の分類における動物の生理学的特徴を考察する傾向がある。例に挙げるならば連続体という考えかたというよりむしろ冷血と熱血という分類をすることなどである。
(3)Furthermore, we often, for convenience, allot extinct forms to one or other of these alternatives on the basis of a single or a few features that seem to correlate well with what we see in the living world.
更に、我々は利便性のためにしばし、あるものや単体に基づきこれらの動物を代替的にほかのもの、もしくは我々が見ている生きた動物の世界で非常に一致していると考えられるごくわずかな特徴などを絶滅動物の特徴として割り当ててしまう。
言いたいことはわかるのですが日本語に起こすことがうまくいきません。
ご教授お願い申し上げます。
(4)The bone characteristics of small brds and mammals, which predominate among living forms, were well known.
鳥と哺乳類の骨の特性は生きている動物優性的な存在からよく知られている。
現存しているから特徴が同定できることを謳っているのでしょうか。もしくは生きている形式があるゆえにバイアスが存在してしまっていることを言っているのでしょうか。
(5)To explore this question, one group of researchers kept a colony of pygmy lemurs under contant conditions of food and temperature, but varied the light regime to reflect annual periodicity.
この問題を調べるために、研究グループの一つが食料と温度の一定条件下においてキツネザルの集団を観測したが、一年間の周期的行動を反映する実験方法が異なった。
light regimeがどういう風に訳すのが適切なのでしょうか。
(6)falsifying the hypothesis that stress was involved, and instead suggesting the influence of an internal response to light cues, perhaps mediated by the pineal gland in the brain.
ストレスが関連するという仮説が偽りだという立証は代わりに正しい手掛かりの内部応答の用を示唆し、恐らく脳における松果腺によって媒介されている可能性がある。
(7)It seems that these were anything but typical reptiles, and Kohler and colleagues'findings remove another false correlation from this picture.
どんな動物にもこれらは見て取れるが彼らは典型的な爬虫類である可能性があり、Kohlerらの知見はこの全体像の間違った関連性のもう一つの理論を除いた。
でいいのでしょうか?seems はremoveにもかかっているのでしょうか?
(8)Such animals tend to finish long-bone deposition with a layer of tissue that lacks blood vessels and bone cells, in contrast to tissue that is deposited earlier in the growth process.
このような動物は血管と骨細胞を欠損する組織の層に最終的に長い骨の貯蔵を行う意向があり、成長段階における初めのころの貯蔵された組織とは対照的である。
と訳してみましたが自信がありません。
(9)both of which were previously thought to grow in an indeterminate manner ― that is, slowly but continually throughout life.
この療法は以前には非決定的様式における成長だと考えられていた。すなわち、成長は遅いが人生の中で連続的に行われる成長である。
(10)There is still much to learn about the distribution of growth lines in living and extinct vertebrates, as well as what they mean physiologically and how different metabolic regimes of growth and deposition have evoloved.
これはまだ絶滅脊椎動物と現存している生物における成長系統の分布について学ぶべきことが多く存在する。彼らは生理学的にどういう意味を持ちそして成長の代謝形式の差はいかなるものかそして保存はいかにして進化したのかという問題も同様である。
長くなりましたがご教授の程よろしくお願い申し上げます。
お礼
なんとなくつかめてきました。陸上に上がる過程では、蹠行性であるがゆえに、2本の骨による回旋運動が有利だったこと。しかしさらに進化したものの一部は、回旋運動を用いずに歩けるような四肢のつき方になったということ。それに応じて2本骨システムは、それらの動物においては退化しているということ。 ひょっとするとヒトの上肢は蹠行性で、下肢は蹄行性なのでは、と思います。下腿のみの外旋はできないし、下肢だけなら馬のように歩けるからです。進化すれば下腿の2骨は癒合するかもしれませんね。