• ベストアンサー

喪中ハガキ

妻の祖父が亡くなったので喪中ハガキをだすのですが 文面は、祖父(妻方)と書くのか、義祖父と書くのか またそのほか書き方があれば教えてください。 今年9月に、○○○○が永眠いたしました ○○の部分です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • geyan
  • ベストアンサー率32% (524/1592)
回答No.4

No1です。補足質問に対して 実際にそのような文面で受け取ったことがあります。 また、No3の方が書いておられるように「妻の祖父・・・」という文面も受け取ったことがあります。 どちらでも相手先には失礼にはならないと思います。 最後はあなたの感性で選ばれたらいいと思います。

denbokun
質問者

お礼

貴重な御意見ありがとうございました。 参考にさせていただきます。

その他の回答 (3)

  • mukaiyama
  • ベストアンサー率47% (10402/21783)
回答No.3

妻の父を表す由緒正しき日本語は「岳父」です。義父では養父や母の再婚相手と区別が付きません。 本題の祖父の場合ですが、「岳祖父」なる言葉があるのか、辞書を引きましたが載っていませんでした。ここは素直に「妻の祖父○○が・・・」でよいのではないでしょうか。

denbokun
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ご意見のおかげで、問題が解決しました。 ありがとうございました。

  • mikusa
  • ベストアンサー率13% (26/186)
回答No.2

代表者(?)というか家長に対してかもしれません。 または差出人住所の一番最初の人。大体男の人ですが。 実際に 義父○○(←名前だけ)が永眠いたしました。というハガキがきました。 うちは父が差出人代表で父方の(私にとって)祖母がなくなったので「母○○が永眠いたしました」になりました。

denbokun
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • geyan
  • ベストアンサー率32% (524/1592)
回答No.1

祖父○○○○が永眠いたしました。 と書くのでいいと思います。 ○○のところの姓は奥様の旧姓でしょうから、 受け取った方は、どちらのお父様が亡くなられたのか察しがつくのではないでしょうか。

denbokun
質問者

補足

回答ありがとうございます 実際にそのようなはがきが来たことはありましたか? まだ新婚で、喪中ハガキが届いたことがないもので・・・

関連するQ&A