- ベストアンサー
加圧成形の英訳
pressure forming と compression molding 。加圧成形の訳は前者でいいのでしょうか?また、言葉としてはどちらも聞くのですが、違いって何なんでしょう・・・?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
下のサイトが参考になると思います。 空気圧などを用いて、シートを型に押しつけるのと、型に入れられた材料を圧縮して成形する違いがあるものと思います。
pressure forming と compression molding 。加圧成形の訳は前者でいいのでしょうか?また、言葉としてはどちらも聞くのですが、違いって何なんでしょう・・・?
下のサイトが参考になると思います。 空気圧などを用いて、シートを型に押しつけるのと、型に入れられた材料を圧縮して成形する違いがあるものと思います。
お礼
なるほど。どちらも同じような言葉なので ? でしたが、教えていただいたURL、参考になりました。どうも有り難うございました。