• ベストアンサー

どこどこ行きってどのように表現しますか?

よく新幹線のアナウンスで、THIS TRAIN IS BOUND FOR OSAKAとかいっています。 ヒッチハイクで I AM HEADING FOR LONDON とかやっています。 では、飛行機は? 船は? 車は? バスは? どこどこ行きってなんて表現すれば適切なのでしょうか? ご教示ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • piroko121
  • ベストアンサー率29% (32/109)
回答No.3

飛行機もbound forは使います。 パリ行きの飛行機→a plane bound for Paris ロンドン発パリ行き→a plane bound from London to Paris また、ただ単にforやtoだけでも大丈夫です。 ロンドン方面行きの電車→a train for London ロンドン行きの電車→a train to London Head for (toward)は、ちょっと距離が近い場合(船から見たスグそこにある岬など)、もしくは後に方角(東西南北)が来るときに使うことが多いように思います。 でも、会話で使うときはラフなhead for、もしくはforかtoだけですね。

その他の回答 (2)

  • yiwt
  • ベストアンサー率36% (250/694)
回答No.2

ちょっと重い言い方になりますが、destined forも使います。

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.1

 こちらの Web ページ を、もうすでにごらんになっている場合は、ごめんなさい。  http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=bound+for&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

関連するQ&A