• ベストアンサー

これって何文型なんですか?

Japan is too much like a Western country. という文章なんですが、これって何文型なんでしょうか? やはりJapanが主語、isが動詞で、それ以下は修飾語なので1文型なのでしょうか? ならば、Japan isで文章が成り立つということですよね。 日本語に直すとこれで文章が完成というのは変な気がします。S+be動詞で文章が完成というのは納得がいきません。 なんでこれで文章が完成といえるのでしょうか。 どなたかわかる方おられましたら教えてくださいませ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.2

あなたは、例えば、 My brother is in that room. という文を何文型だと判断しますか? この文をおかしいと思いますか? Japan is too much like a Western country. もこれと同じですよね。 in that roomやlike a Western countryを形容詞句と取るか副詞句と取るか で文型の判断は変わってきますが(形容詞句と取ればSVC、副詞句と取ればSV)、 どっちにしてもこの形の英文は珍しいものではありません。 あと、いわゆる5文型というのは、学校教育用に便宜的に作られた区分なので、 実際の英文の全てをカバーしきれるものではありません。 文型判断に過度にこだわってもなんのメリットもないです。

その他の回答 (3)

回答No.4

 be には,「存在する」という意味があります。  God is. で「神は存在する」これはもちろん,SVです。  この be の後に,場所を表す前置詞句が来た場合,たとえば,He is in Tokyo. は,is「存在する」を,in Tokyo が修飾していると考えることができます。この考えではSVMとなります。  もう一つ be には,「~である」という意味があって,I am a teacher. や He is tall. のように,名詞や形容詞を補語として用います。  そして,He is in Tokyo. も,in Tokyo で,「東京にいて」という存在を表し,「彼は,東京にいる のである」のように,SVCと考えることもできます。  さらに同じ前置詞句でも,He is in good health. 「彼は健康である」のような場合は,副詞的に is を修飾するというより,補語と考える方が自然だと思います。  そうすると,Japan is too much like a Western country. のような,be like ~の場合は,「~のようである」という意味から考えても,補語とするのが自然でしょう。  以上のように,「主語が(~に)ある,いる」という存在の場合はSV,「主語が~である」という場合はSVCとみなす,というのが私の考えです。

englishshsh
質問者

補足

too much like a Western countryは副詞句ではなく、形容詞句と考えた方がよかったのですね。likeは前置詞なので前置詞句をつくり、形容詞か副詞の働きをしますよね。この場合には、形容詞の叙述用法だったんでしょうか?

  • R_Earl
  • ベストアンサー率55% (473/849)
回答No.3

"too much like a Western country"は補語だと思います。 主語(S)と動詞(V)と補語(C)で文ができているので 第2文型だと思います。 > やはりJapanが主語、isが動詞で、それ以下は修飾語なので1文型なのでしょうか? 形容詞は連体修飾語みたいなもので、名詞を修飾しますが、 これを使った文、例えば The desk is big. はThe deskが主語、isが動詞、bigが補語になるので第2文型です。 ただ、 I run fast. の場合、Iが主語、runが動詞です。しかし副詞 (連用修飾語みたいなもの。実際は動詞、形容詞、副詞を修飾する)の fastは補語にはなれないという決まりなので この文は主語+動詞の第1文型です。 副詞は補語にはなれないというルールがあるんです。 "too much like a Western country"は副詞句ではなく、形容詞句っぽいので 私は第2文型だと思いました。 (補足ですが、基本的にS=Cの関係が成り立つみたいです。) > S+be動詞で文章が完成というのは納得がいきません。 It is raining. これはS+be動詞の文章です。 Itを使うとS+be動詞だけの形の文が作りやすいみたいです。

englishshsh
質問者

補足

too much like a Western countryは副詞句ではなく、形容詞句と考えた方がよかったのですね。likeは前置詞なので前置詞句をつくり、形容詞か副詞の働きをしますよね。この場合には、形容詞の叙述用法だったんでしょうか?

回答No.1

SVC文型だと思います Mike is tall.なんかと同じです

関連するQ&A