• ベストアンサー

ドイツ語のaの上に

フリーで翻訳をやっているものです。和文英訳ですが企業名のドイツ語のaの上に点を二つ付けなくてはいけません! どうやっていいのか判りません!初歩的でスミマセンがどなたかお助けを!締め切りが迫っている・・・!ちなみにwindows XPです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111031
noname#111031
回答No.4

私は言語設定でドイツ語を設定しております。そうすれば、IMEの言語選択で英語、ドイツ語、日本語を打つことが出来ます。言語ごとにIMEの言語を切り替えなければいけませんが。但し、ドイツ語と英語ではキーの位置が違いますので、夢中になって打っていると間違えることがあります。それが面倒ならば、正式の代替方式として”ae"と打つことも出来ます。これは、ドイツ語圏でもちゃんと認められた方法です。 私が使っているドイツ語のキー配列では ”+、れ、;”のキーが Aウムラウト のキーになります。

silverwing
質問者

お礼

ありがとうございます!正式な代替方式など知る由もありませんでしたので参考になりました。これで締め切りに間に合います!感謝です。

その他の回答 (3)

noname#19923
noname#19923
回答No.3

Word であれば、Ctrl+:を押した後に a/A を押せば出ます。もちろん、英数半角文字入力の状態にしておいてください。日本語入力状態ではなく。

silverwing
質問者

お礼

ありがとうございます!このような方法もあったのですね。大変参考になりました!

  • gulim
  • ベストアンサー率44% (32/72)
回答No.2

自信なしですが、ここなどから持ってくるというのはどうでしょうか?

参考URL:
http://www.reverso.net/text_translation.asp
silverwing
質問者

お礼

コピペも最終手段としてアリですねえ!あまりに急いでいた&ドイツ語?と焦っていたので灯台下暗し・・。ありがとうございました。

  • redowl
  • ベストアンサー率43% (2140/4926)
回答No.1

ウムラウトaの入力ですね? http://www.chs.nihon-u.ac.jp/german/inst/yonei/yonei_info/jyugyo_info/q&a/q-and-a.html を参考に・・・ >締め切りが迫っている で、暇なときに・・・・??????????????

silverwing
質問者

お礼

ありがとうございました!早速とんで見に行きました!今回初めてgooに入ってみたので「暇なときに」「大至急!」という選択肢があることに気がつかず・・!これで締め切りに間に合います!ありがとうございます。