- ベストアンサー
ワープロの均等割り付けを英語で言うと
初めまして、お世話になります。 カテゴリがここで良いか少々不安がありますが、 よろしくお願いいたします。 ワープロソフトの文字揃えで「均等割り付け」がありますが、 これを英語ではどのように表現するのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
MS-Word英語版のメニューで確認してみました。 「均等割付にする」の名称はJustifyになってました。 故に均等割付の書式はJustifiedが一般的になるかと思います。
その他の回答 (2)
- v3k1n4
- ベストアンサー率29% (10/34)
回答No.2
「均等割り付け」がもしも行の端から端まで目いっぱい使うと言う意味でしたら、alignmentの「distributed」がそうです。
質問者
お礼
おっしゃる通りの意味です。 ありがとうございます。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
単純に言うと,justified でいいと思います。 ただ,「均等配置」「均等割付」「両端揃え」のような区別をするにはどうすればいいのかわかりません。 5文字分を3文字で割り付けるというのは,日本語特有のものですので,そういう意味で「均等割付」というのであれば説明的に表現できても,簡潔には言い表せないと思います。
質問者
お礼
細かい区別の事までは考えていませんでした。 そこまで考えると本当に難しそうですね。 ご回答ありがとうございます。
お礼
わざわざありがとうございます。 大変助かりました。