• ベストアンサー

同じを表す「〃」や「々」は英語ではある?

宜しくお願い致します。 日本語では、同じことを反復して書く事を避ける為に 「〃」や「々」 という記号を使いますよね(チョンチョン点と呼ぶんですかね?) 英語ではこのような記法は存在するのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはタイプライターやワープロでは引用符(2 single quotation marks)を使っていますが、他に使えるものかないからというのが実情だと思います。 これは、手書きの頃に、ちょんちょん、と書いて、同じだよ、つまり、dittoと言う意味合いで(楽をするために)やっていたのが名残ですね。 もちろん、ちょんちょんの代わりに、ちゃんとdittoとスペルする事もあります。 「々」はさすが英語にはないので使いませんね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

cchisako
質問者

お礼

有り難うございます。 dittoと呼ばれる事、スペルされる事は知りませんでした。大変参考になりました。

その他の回答 (4)

  • get2moon
  • ベストアンサー率42% (82/192)
回答No.4

ditto mark " は 例えば 上の項目と同じ答えの場合に使います。 http://www.thefreedictionary.com/ditto 日本語の〔々〕のような繰返し文字は 英語にはないようです。 http://www.answers.com/IDEOGRAPHIC%20ITERATION%20MARK

cchisako
質問者

お礼

有り難うございます。 dittoと呼ばれる事は知りませんでした。大変参考になりました。

  • tooton
  • ベストアンサー率16% (28/170)
回答No.3

#2にあるとおり〃はditto mark(ディトーマーク)と言います。 でもどおしてこれが半角記号にないのか疑問に思ってます。

cchisako
質問者

お礼

有り難うございます。 dittoと呼ばれる事は知りませんでした。大変参考になりました。

回答No.2

ジーニアス英和大辞典によると、 ditto:「同上、同前」 略:do. 記号:〃 (ditto mark[sign]) ということです。 つまり、「〃」はもともと英語(もしくはその他のヨーロッパ系の言葉?)由来ということじゃないでしょうか。

cchisako
質問者

お礼

有り難うございます。 dittoと呼ばれる事は知りませんでした。大変参考になりました。

  • mtyt2002
  • ベストアンサー率26% (12/46)
回答No.1

マークや記号については、わかりませんが、 「ditto」と言うのは「同上」という意味なので、同じものにあると思います。

cchisako
質問者

お礼

有り難うございます。 dittoと呼ばれる事は知りませんでした。大変参考になりました。

関連するQ&A