• 締切済み

手「づくり」の漢字はどちらがいいのでしょうか?

機械で物をつくるのではなく自分で作る言葉に 「手作り」「手造り」があるようですが 利用目的により違うのでしょうか? 国語辞典には「手造り」が載っていませんでした。 使用目的で違うのでしょうか?

みんなの回答

  • jetcat
  • ベストアンサー率54% (351/642)
回答No.4

こんにちは yahoo!辞書の類語辞書 http://dic.yahoo.co.jp/ で、「つくる」を調べてみました。 そうしたところ ・「作る」は手作りのもの ・「造る」は近代工業的なもの と位置づけているようでした。 ですので自分で料理やお菓子を作った場合の 手「づくり」は「作り」だと思います。 しかしこれがお酒だったりすると「造り」の方が正しいようで・・・ ややこしいですね。 余談ですが近所の包装材料などを売っているお店で売っていたシールは 「手づくり」と無難にひらがなで書かれていました。。。

  • sssinyaaa
  • ベストアンサー率48% (235/480)
回答No.3

 まったくの個人的な見解で、しかもうまく説明できないのですが、良かったら聞いて下さい。  「つくる」という漢字は、その「つくる」という行為によって「出来上がるもの」(対象)によって使い分けるのではないかと思います。どのように分けるかというと、  「出来上がるもの」が目に見える、手で触ることが出来る・・といった「物」であるときは、「作る」。  「出来上がるもの」が目で見えない、手で触ることが出来ない・・といった観念上の「もの」、もしくは観念が最重要部分の「もの」であるときは、「造る」・・・といったように。  たとえば、「作文」はその対象として、原稿用紙とかに書いた文などの具体的な物を言う。  一方、「造文」(文を造ると表すとき)は、その文意はもちろん、誰に宛てるのか、どこに掲げるのか、その目的は・・・・などなどを含めた「もの」を、「つくる」対象にする。  このように認識してきたので、「作る」「物」は「造る」「もの」に比べると、どうしても小さいイメージがあります。観念上の「もの」は具体的な大きさを示すことが難しいので、広がりのある、いわば大きなイメージが湧いてきますよね。  「手づくり」となると、その手作業で「作る」対象として「もの」ではありえないような気がするのです。  このような理由で「手造り」という単語はちょっと考えにくいです。  上代の姓の一つに「国造」(くにのみやつこ)というのがあります。 「国をつくる」と書くときに大抵の人は「国を造る」とするのではないでしょうか?それが自然だと思います。  私の子供が積み木を並べて小さな国を造ったら、わたしは「手作りの国」を子供がつくった・・・・と日記に書きますけどね(^^ゞ  だらだらと申し訳ありませんでした。最後まで読んでくださってありがとうございました。    

noname#108001
noname#108001
回答No.2

こういう場合、「つくる」で辞典を調べれば 使い分けが詳しく載っていると思いますよ。

  • jyamamoto
  • ベストアンサー率39% (1723/4318)
回答No.1

どちらも慣用的に使いますから、どちらを使っても良いと思います。 「作る」と「造る」の違いを強いて言うならば、 前者は「創意工夫して作る」というイメージの「つくる」、後者は「寄せ集めて造る」というイメージの「つくる」、という感じですかね・・・。 料理の「手づくり」はどちらかを選ぶとなると「手作り」の方がフィットするように思いますね。

関連するQ&A