- ベストアンサー
歌の歌詞なのですが・・・
- 日本版がなく輸入版を購入したのですが、自分の力では意味が取れません。アドバイスをお願いします。
- 歌詞の一部について質問です。
- 意味が分からない部分や使われている表現について教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
◎eighth(ball) 隠語でメサフェデミン(すみません、スペルを知らなくて…^^; とかヘロインとか、ドラッグを示す言葉だと思います。 ◎let's screw this one up right うーん、どうなるんでしょうか。 rightを、本当に、ちゃんと、…といった意味にとらえて 「徹底的にダメにしてしまおうぜ。」とかで、いいかなぁ。う~~ん。 どなたの歌なんでしょうか。 ちょっと興味がありますので、こっそり教えていただけますか?
その他の回答 (2)
- yummy0
- ベストアンサー率54% (6/11)
lemsipさん、こんばんは。 曲、しっかりGETしてきました、ハイ。 以前CMで耳にしたことのあったバンドさんでした。 この機会にバンド名、アルバム名が判明してよかったです。(^^) >もしこの1曲目(Holiday From Real)をお聞きになってたら、何度も申し訳ないんですが、この曲全体の意味をアドバイスいただけないでしょうか? 全体的な曲の内容は、一人の女の子の物語… そうですね、どこかからCAに上京(?…って言うのかな?)してきて、 その生活をうたったもの。 But if you left it up to me Everyday would be A holiday from real この部分の歌詞で 退廃的になりつつある自分の生活の中から本当は抜け出したい、という 彼女の本当の気持ちも読み取れると言うか。 でも、ハッキリ言って薬中の女の子の歌です。 >LAとベネチアの地名が出てきますが、 歌詞中、[ Out west in Venice ]の“Venice”の事でしょうか? ここでは、カリフォルニア州にある町の名前です。 もうひとつ、似た聞こえのする Beneath the sun という部分もあります。 歌詞を一行、一行訳するのは、ここで私が行う仕事ではないと思いますので あくまでも私なりにとらえた曲の内容だけをお伝えしますね。 ご購入されたCDには歌詞カードは付いていましたか? 多分、もうご自分でお調べになったとは思いますが、参考までに JMの歌詞を載せているサイトのURLをお知らせしておきます。 それでは。
お礼
本当にありがとうございました!! これでやっと歌詞の世界の全体像がつかめた気がします。 難しいですね~。でも本当に勉強になりました! 最後まで私のわがままにお付き合いくださってすごく感謝です! もう100点ぐらい点数さしあげたいぐらいです。 本当にありがとうございました!
- yummy0
- ベストアンサー率54% (6/11)
lemsipさん、こんにちは。再びyummyです。 Jack's MannequinのHP,見てきました! 私もこのバンド、気に入ってしまいましたよ~v あとでiTuneに直行しようかと思ってます。 さてと、私のあのような頼りない回答でも、lemsipさんの お役にちょっとでも立てたこと、嬉しく思います。 で、 >What's a girl to do With friends like this の部分ですが、全体の歌詞を見たら、分かりやすくなりました。 「こんな友達しかいない私(a girl)にどうしろっていうの」 「こんな人間しかまわりにいないのよ。何が出来るって言うの」 こんな感じでいいと思います。 ニュアンスをとらえていただいて、lemsipさんの方でちゃんとした日本語に 直していただければ…(笑) でも、輸入版を購入されて、歌詞の意味をちゃんと理解しようという lemsipさんは、偉いなぁ、と思いました。 私なんて、ほぼ聞き流しですから…(爆 今回は、もうひとつお気に入りのバンドを紹介していただけたようで 私も嬉しく思います。 それでは、私も曲をGETしに行って来ます~vv
お礼
何度もありがとうございます! なるほど~、そういう感じの意味だったのですね。 また一つ意味が取れるようになりました。ありがとうございます! JM、yummy0さんにも気に入ってもらえてすごくうれしいです! 私は曲ももちろんですが、SoCo時からフロントマンのアンドリューの書く歌詞がキレイだしおもしくてすごく好きで、だからこれだけは絶対に意味を理解して聞きたいと思ってまして。 でも難しいです~。 iTunesで曲ゲットできましたか~? もしこの1曲目(Holiday From Real)をお聞きになってたら、何度も申し訳ないんですが、この曲全体の意味をアドバイスいただけないでしょうか? LAとベネチアの地名が出てきますが、今はLAで普通の生活(仕事探そうとかって歌詞があるので)に戻っていて、ベネチアで過ごした休暇をなつかしんでいる(うらやましがっている?)って感じなんでしょうか~?? 1つ1つの意味はyummy0さんのおかげで分かったのですが、全体的にどういう意味なのかがつかめないのです… もしお時間ありましたらアドバイスいただけるとうれしいです。ムリいってすいません。。。
お礼
ありがとうございます! eighth~の部分、ナゾが解けました! そういう意味があるんですねー。手持ち辞書では出てこないわけです。 ありがとうございます! screw up~のところ、yummy0さんのように徹底的にダメしちゃおう!の方が全体的にしっくりくるかなと思います。ありがとうございます! いろいろ教えていただいて上なのですが、もう一つ上の歌詞の部分で聞いてもよいでしょうか? What's a girl to do With friends like this の部分なのですが、イマイチ意味が取れません。アドバイスいただけたらうれしいです。すいません、甘えてしまって… この歌詞はJack's Mannequinというバンドのデビュー?アルバムの1曲目からです。ごめんなさい、今手元にCDないので曲名とか覚えていなくて… まだまだこの先分からない部分が出てくると思うので、またアドバイスいただけたらと思います。