• ベストアンサー

解釈の仕方について

こんばんは。いつもお世話になっています。早速ですが、先日以下の文を含んだメールをアメリカから受け取りました。相手の方の職業を知りたいのですが、doctorとOpotometristの二つの職業が記載されており、少し混乱しています。二つは同じ職業なのでしょうか。どなたか、分かる方で教えて頂けると幸いです。 "I am studying to be a type of eye doctor (an optometrist)."

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

a type of eye doctor(眼科医の一種)=optometrist(視覚矯正士) というわけで二つは同じです。 optometristとだけ書いても通じないかも、と思って一応"a type of eye doctor"と説明しておいた、というふうに考えると良いのではないでしょうか。

true_pianist
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。分かりやすい内容で参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

回答No.2

optometrist=視力測定医なので、視力を測定する医者になるための勉強をしているって言う意味では?

true_pianist
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。いただいた回答は参考にさせていただきます。

関連するQ&A