• ベストアンサー

ユダヤ・アメリカ勢力

どなたか、「ユダヤ・アメリカ勢力」のうまい英訳をご存知ないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ranx
  • ベストアンサー率24% (357/1463)
回答No.2

「アメリカ」の方に力点を置けば American power reinforced by Jewish あたりかも知れませんね。

PIB
質問者

お礼

なるほど、そういう言い方もありますね。ありがとうございました。

PIB
質問者

補足

世界ユダヤ資本と米国ということなので、International Jews and Americansかなと思ったんですが・・・。

その他の回答 (1)

  • ROYFF
  • ベストアンサー率38% (117/304)
回答No.1

元の意味『ユダヤ・アメリカ勢力』の捉え方によって、 (1)Jewish influence over America (or USA)  又は (2)Jewish influence in America (or USA) 辺りでどうでしょうか? (1)の方が影響範囲が広い(アメリカを通じ米国外へも、という含蓄になります) influence をpowerにしても良いと思います。

PIB
質問者

お礼

なるほどね。ありがとうございました。

関連するQ&A