- ベストアンサー
ハッタリを英語で表現。
ハッタリを言うことを英語でなんと言いますか? ハッタリという名詞はありますか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは paperback を読んでいると、bluff が「ハッタリ」でけっこう出てきますよ。 動詞、名詞どちらにも使えます。 He said he would kill me if he didn't get more money,but it was only a bluff. (彼は、もっと金をよこさないと私を殺す、と言ったけど、それは単なるハッタリだった) I successfully bluffed my way through the interview test. (私はハッタリを言ってうまく面接試験を切り抜けた)
その他の回答 (4)
- jimbeizame
- ベストアンサー率14% (329/2236)
回答No.5
ハッタリはbluff(ブラフ)が一番しっくり来ると思います。 He is bluffing. ハッタリだよ。
- namakura4
- ベストアンサー率6% (1/15)
回答No.3
当方英語は全く自信がありませんし、全然調べもしていませんが、俗に言う 「big mouth」は如何でしょうか?
- haruchiyo
- ベストアンサー率29% (85/284)
回答No.2
私も知らなかったので興味を持って調べてみたのですが名刺では ackamaracka 動詞ではったりでだますことをbluffというようです。↓のアルクのサイトの辞書機能は用例までいろいろ出てきて面白いですよ。たとえば「はったり」で入れるといろいろな例が出てきます。
- 参考URL:
- http://www.alc.co.jp
- tadaoyagi
- ベストアンサー率26% (86/322)
回答No.1
以下、参考になるのではないかと思います。 はったり ackamaracka / ackamaraka // all talk // jive-ass〈米俗・卑〉 動詞では、bluff