• ベストアンサー

名刺に表記する「~内」の英訳

他にいろいろと親切な回答がしてあるのを拝見して、質問してみようと思いました。ご存知の方、ご教示ください。 会社の英文名刺の原稿作成を頼まれたのですが、 住所の終わりに、「***会社内」というのをつけないといけません。 いろいろ調べ回ったのですが、よい回答が得られません。ご存知の方、是非ご教示ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DIDDL
  • ベストアンサー率20% (155/751)
回答No.2

C/Oです。 CARE OF の略ですね。 例えば 160-0001 東京都新宿区新宿1-1-1 1001号 (株)ABC社内(有)DEFG これを英語ならば DEFG.INC. C/O ABC.CO.LTD. #1001,1-1-1 SHINJUKU, SHINJUKU-KU,TOKYO 160-0001  という感じになるでしょう。 郵便番号の前にZIPを入れて ZIP160-0001  にすると海外に行った時に通じ易いですよ。

muppet77
質問者

お礼

反応が遅くなりましたが、ご回答ありがとうございました。C/Oで作成しましたのでご報告します。 ご丁寧な説明、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • HAL007
  • ベストアンサー率29% (1751/5869)
回答No.1

>>「***会社内」というのをつけないといけません。 そう言う場合、気付では駄目なんですか? 会社の住所を使う場合は c/o を付けます。 詳しくは参考URLを読んで下さい。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B5%A4%C9%D5&kind=je&mode=0&base=1&row=2
muppet77
質問者

お礼

ありがとうございました。 ご教示のとおり、C/Oで作成しました。 慣例っていうのはなかなか難しいものですが、 Gooだとご存知の方がいらっしゃるので助かります。

関連するQ&A