- ベストアンサー
女性への呼びかけ
について、過去の質問を読んでいたのですが、コレについての言及がなかったようなので投稿いたします。 知り合って間もないアメリカ人男性に"my doll"と呼ばれたのですが、女性への呼びかけとしてポピュラーなのでしょうか? 頭の弱い女性への呼びかけの意味もあるとか……(それはちょっと悲しいですね) どなたかご意見を聞かせてくだされば幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
my dollと呼ばれたようですが、おそらく愛着を込めて言われたんだと思います。おつむが弱いという意味で侮辱したのではないのでご安心ください。 男性はちょっと年配の方ですか?私はまだMy dollとは呼ばれた事がありません。 愛着を込めて女性を呼ぶ呼び方は数多くありますが、 一般的なのは honey, dear, sweety, baby/ babe, Seet pie, などいっぱーいありますよ。 ちなみに私はSweetyと呼ばれるのが好きです。
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 呼ばれたくないか聞き流すかする女性がほとんどだと思います。 また、聞き流しても何回か言われてやっぱり伝えといたほうがいいなと思い呼ばないでくれと言う女性もかなりいると思います。 やはり、my doll, my sweety, my cutipie, my loceなどある程度の間柄で使うものと感じる表現はそこまでいっていない人から呼ばれることは気に障るものだと思います。 おつむの弱い女性と言うフィーリングもありますね。 しかしそれは言っている人がそう思うのではなく、これを言われて本気にする人の事ですね。 また、そのような呼び方になれている男性もいると言うことも確かだと思います。 特に海外兵役から帰ってきた男性に多いのはその辺が関係していると思います。 バーとかで飲み屋でこの表現はウエイトレスに向かって使っていることがよくありますね。 いわれたウエイトレスは特別(本)気にしていないでしょう。 つまり、この呼びかけの意味合いを考えずにうまく対応していると思います。 ウエイトレスによっては商売根性かどうかHi, sweetheart, what would like to drink?なんて男が喜ぶような表現をするプロもいますしね。 <g> ですから、いつも会わない人なのであれば聞き流せば言いし、その人がストーカー的雰囲気があれば注意する必要もあると思いますが、やはり、恋人から言われたほうがいい、と言う表現でしょう。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
ご意見どうもありがとうございました。 私もその方のことをいい感じだな、と思っていたからよけい気にしてしまったんだと思います。 それに、男性からdollと言われたのは初めてだったこともありまして…。 とにかく、あまりあれこれと考えず「好意」と受け止めておきます。
- ohboy729
- ベストアンサー率41% (244/589)
直接相手に向かってそういうニュアンスの呼びかけをするとは思えませんけれど。男同士の会話では ”She is a doll .”( 彼女は綺麗だけれどね・・) というのは聞いたことはありますが。 呼びかけで使う場合 ”my doll”は「かわいい人、いい人」くらいの意味でとらえていいと思います。相手の表情や人柄で判断もできると思います。日本人はどうしても否定的内容に対しての指向性や、細かなことに心配しすぎる傾向がありますが一字一句にこだわるのではなく相手の全人格を理解しようとすれば自ずから真意は分かると思います。" my doll " と言われたのなら「自分は綺麗に見えるんだ」くらいの強い気持ちで前向きに考えるべきだと思うのですが。いつまでも回答がないのでまずはたたき台として・・。
お礼
ご意見どうもありがとうございました。 dollによくない意味があるのと、知り合ったばかりの方に言われたので少しばかり気になっていたのですが、 今は「好意を持ってくれているんだろうな」といいように考えています。
お礼
ご意見どうもありがとうございました。 ちなみにその男性は30代半ばです。とにかく今は好意的な言葉だったのだと思うようにしています。 挙げてくださった表現を含め、普段甘~い(?)呼び方に慣れていない日本人の私にはちょっとした衝撃でした。