- ベストアンサー
ラテン語の文章の意味を教えてください
二つのラテン語の文章の意味をどなたか教えていただきたいのですが、宜しくお願いします。 Quadrupedante putrem sonitu quantit ungula campum, 馬のギャロップの様子なにだそうです ・・・procumbuit humi bos. 牡牛の頭を絞め殺す描写の詩の一部だそうです 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご引用のテキストは、ウェルギリウス『アエネイス』からのようです(一部、ミスタッチがあるようです)。 5巻481行 procumbit humi bos (牛は地に倒れる) 8巻596行 Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum. (ひずめは、4つ足の[ギャロップの]音をたて、もろい地を揺るがす) ( )内は語義を当てはめただけの訳です。日本語の翻訳がいくつかあるので、ご参照ください。 西洋古典については、Perseus が便利ですが、ウェルギリウスについては、下の URL も便利です。単語の変化形の解析もできます。 リンク先の Text and Commentary から入って、"5.481","8.596" を左の検索窓に入れてください。ただ、Bk.8 の方は、試したところ、単語解析が整備されてないのかもしれません。
お礼
ありがとうございます。大変助かりました。早速訳書にあたってみます。大変感謝いたします。